The thesis is entitled Loss and Gain in comic the "Asterix In Belgium" by Goscinny and translated into "Asterix Di Belgia" by A. Rahartati Bambang Haryo. This analysis is conducted to find out the loss and gain of word, phrase, clause, and sentence used and also to identify the functions of loss and gain in comic "Asterix In Belgium" by Goscinny and translated into "Asterix Di Belgia" by A.Rahartati Bambang Haryo. Documentation method was used in collecting the data. The data collected were analyzed by reading both versions of the comic. In doing the works, a translator cannot always present all the meanings contained in the source text comprehensively. The translator sometimes reduces the existing meaning, or adds a new meaning in the targ...
The title of this thesis is Translation Analysis on The Grammatical Cohesive Devices in The “The Adv...
ABSTRACT The thesis entitled The Translation of Idioms in Asterix dan Cleopatra by Rahartati has obj...
This research focuses on analyzing the typografi aspect of the translation of utterances that accomp...
The thesis is entitled " Loss and Gain in Tintin Comic Translation Land Of Black Gold " The problem ...
ABSTRACT The thesis is entitled Loss and Gain in the Adventure of Tintin "Cigar of the Pharaoh" comi...
ABSTRACT The thesis is entitled Translation Techniques used in comic Asterix and The Golden Sickle. ...
This thesis is entitled Rank Shift of Noun Phrase in Comic Asterix in Britain by Goscinni and Uderzo...
This thesis is entitled Translation Method in R. Goscinny and A. Udezo’s Comic Asterix: “The Legiona...
The research entitled “Analysis of Loss and Gain and Translation Accuracy in the Translation of Sire...
The aims of this study are to find out the translation techniques that caused loss is translation us...
The aims of this study are to find out the translation techniques that caused loss is translation us...
Préface de Michel BallardAn extremely successful comic strip created by René Goscinny and Albert Ude...
Skripsi ini berjudul Loss and Gain in Translation Process of a Comic The Adventures of Tintin: Tinti...
This study tried to reveal the issue of onomatopoeias found in Asterix in Britain comic and their tr...
The thesis is entitled The Method Used In Translating A Comic The Adventure of Tintin and Picaros in...
The title of this thesis is Translation Analysis on The Grammatical Cohesive Devices in The “The Adv...
ABSTRACT The thesis entitled The Translation of Idioms in Asterix dan Cleopatra by Rahartati has obj...
This research focuses on analyzing the typografi aspect of the translation of utterances that accomp...
The thesis is entitled " Loss and Gain in Tintin Comic Translation Land Of Black Gold " The problem ...
ABSTRACT The thesis is entitled Loss and Gain in the Adventure of Tintin "Cigar of the Pharaoh" comi...
ABSTRACT The thesis is entitled Translation Techniques used in comic Asterix and The Golden Sickle. ...
This thesis is entitled Rank Shift of Noun Phrase in Comic Asterix in Britain by Goscinni and Uderzo...
This thesis is entitled Translation Method in R. Goscinny and A. Udezo’s Comic Asterix: “The Legiona...
The research entitled “Analysis of Loss and Gain and Translation Accuracy in the Translation of Sire...
The aims of this study are to find out the translation techniques that caused loss is translation us...
The aims of this study are to find out the translation techniques that caused loss is translation us...
Préface de Michel BallardAn extremely successful comic strip created by René Goscinny and Albert Ude...
Skripsi ini berjudul Loss and Gain in Translation Process of a Comic The Adventures of Tintin: Tinti...
This study tried to reveal the issue of onomatopoeias found in Asterix in Britain comic and their tr...
The thesis is entitled The Method Used In Translating A Comic The Adventure of Tintin and Picaros in...
The title of this thesis is Translation Analysis on The Grammatical Cohesive Devices in The “The Adv...
ABSTRACT The thesis entitled The Translation of Idioms in Asterix dan Cleopatra by Rahartati has obj...
This research focuses on analyzing the typografi aspect of the translation of utterances that accomp...